Путешественник и переводчик с польского языка побывал в «Заповедном Приамурье»
Дата публикации: 15.09.2020 г.

Вместе с краеведом, членом Хабаровского отделения Русского географического общества Виктором Рахуба ФГБУ «Заповедное Приамурье» посетил известный переводчик с польского языка, писатель, путешественник Юрий Перцовский.

Юрий Иосифович по национальности поляк. Более двадцати лет он прожил в Иркутске, а сейчас живет в Москве. В Хабаровске переводчик впервые. Приехал в гости к товарищу по походам.

– Когда я прошёл по набережной Хабаровска, был удивлён культуре и красоте. Это очень приятно, – поделился впечатлениями Перцовский. – Сам я сибиряк, ходил зимой в горы, в тайгу. А прадед мой был поляк. В 1865 году, после восстания Варшавского воеводства за мятеж получил 6 лет каторги – в поселении на Баргузинском тракте. Там же женился на старообрядке, которая была знаменитой травницей. От нее у меня страсть к травам. Я первый из большой нашей семьи стал учиться польскому языку и изучать католичество. Это польская кровь прадеда, не иначе. Никогда бы у меня не было желания ни писать, ни переводить, если бы не гены. Но от плоти и крови – я сибиряк.

В копилке переводчика уже около 15 книг. Его интересуют «белое движение», издания польского путешественника Гежицкого. Теперь, благодаря переводу, и нам можно «пережить» вместе с автором путешествие «Через Урянхай и Монголию». Книга будет интересна всем: исследователям, туристам, путешественникам и просто читателям. Она очень редкая. Впервые переиздана с 1929 года. Юрий Перцовский передал директору ФГБУ «Заповедное Приамурье» Владимиру Андронову несколько переведённых им книг. Они договорились о дальнейшем сотрудничестве.

 

Источник: ФГБУ «Заповедное Приамурье»

Источник фото: ФГБУ «Заповедное Приамурье»

Просмотров: 124